<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T17n0833">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 833 第一義法勝經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 833 第一義法勝經</title>
			<author>元魏 瞿曇<name role="" type="person">般若流支</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">17</idno>.<idno type="no">833</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">第一義法勝經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mao Pei-Jun and Liao Yu-An and Liao Yu-Ci</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，毛佩君、廖予安、廖予慈大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB01763">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01763</charName>
				<mapping cb:dec="984803" type="PUA">U+F06E3</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2C399</mapping><mapping type="normal_unicode">U+74C8</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>璃</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[王*(黎-(暴-(日/共))+(恭-共))]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T10:16:41">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0879b03" ed="T"/>
<lb n="0879b04" ed="T"/><cb:docNumber>No. 833 [No. 834]</cb:docNumber>
<lb n="0879b05" ed="T"/><cb:div type="xu"><cb:mulu level="1" type="序">第一義法勝經翻譯之記</cb:mulu><head>第一義法勝經翻譯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0879004" n="0879004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0879004" n="0879004"/><anchor xml:id="beg0879004" n="0879004"/>之<anchor xml:id="end0879004"/>記</head>
<lb n="0879b06" ed="T"/><p xml:id="pT17p0879b0601">夫愛法者必<anchor xml:id="nkr_note_orig_0879005" n="0879005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0879005" n="0879005"/><anchor xml:id="beg0879005" n="0879005"/>深<anchor xml:id="end0879005"/>善根。《涅槃經》云：「供佛二恒。」
<lb n="0879b07" ed="T"/>魏尙書令儀同高公，重法心成，生上財想，
<lb n="0879b08" ed="T"/>博採<anchor xml:id="nkr_note_orig_0879006" n="0879006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0879006" n="0879006"/><anchor xml:id="beg0879006" n="0879006"/>梵<anchor xml:id="end0879006"/>文，廣崇翻譯。且《第一義法勝經》者，
<lb n="0879b09" ed="T"/>諸法門中此其髓也。公意殷誠，感之題額。
<lb n="0879b10" ed="T"/>沙門曇林、瞿曇流支，興和四年歲次壬戌，
<lb n="0879b11" ed="T"/>九月一日甲子換文，始末四功，質義乃定，
<lb n="0879b12" ed="T"/>五千五百七十六字。</p></cb:div>
<lb n="0879b13" ed="T"/>
<lb n="0879b14" ed="T"/>
<lb n="0879b15" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0879007" n="0879007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0879007" n="0879007"/><anchor xml:id="beg0879007" n="0879007"/>第<anchor xml:id="end0879007"/>一義法勝經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0879b16" ed="T"/>
<lb n="0879b17" ed="T"/><byline cb:type="Translator">元<anchor xml:id="nkr_note_orig_0879008" n="0879008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0879008" n="0879008"/><anchor xml:id="beg0879008" n="0879008"/>魏<anchor xml:id="end0879008"/>婆羅門瞿曇般若流<anchor xml:id="nkr_note_orig_0879009" n="0879009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0879009" n="0879009"/><anchor xml:id="beg0879009" n="0879009"/>支<anchor xml:id="end0879009"/>譯</byline>
<lb n="0879b18" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT17p0879b1801">如是我聞：</p><p xml:id="pT17p0879b1805" cb:place="inline">一時婆伽婆住<name role="" type="person">伽耶城</name>，成道未久，
<lb n="0879b19" ed="T"/>與勝中勝諸比丘俱，九十九億諸菩薩衆，復
<lb n="0879b20" ed="T"/>有二十八億諸天，八萬六千比丘、比丘尼、優
<lb n="0879b21" ed="T"/>婆塞、優婆夷，六萬力士。有十二億尼乾陀
<lb n="0879b22" ed="T"/>衆、八萬四千五通仙人⸺五熱炙身，羸瘦肉盡，
<lb n="0879b23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0879010" n="0879010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0879010" n="0879010"/><anchor xml:id="beg0879010" n="0879010"/>唯<anchor xml:id="end0879010"/>有皮骨，腹皮著脊，頭髮成<anchor xml:id="nkr_note_orig_0879011" n="0879011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0879011" n="0879011"/><anchor xml:id="beg0879011" n="0879011"/>氈<anchor xml:id="end0879011"/>，傴身曲
<lb n="0879b24" ed="T"/>體，著鹿皮衣、若樹皮衣，手執澡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0879012" n="0879012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0879012" n="0879012"/><anchor xml:id="beg0879012" n="0879012"/>罐<anchor xml:id="end0879012"/>⸺俱至佛
<lb n="0879b25" ed="T"/>所，爲欲諍鬪。</p>
<lb n="0879b26" ed="T"/><p xml:id="pT17p0879b2601">爾時，世尊光明勝出，端嚴殊特超過諸仙，如
<lb n="0879b27" ed="T"/>黑山中<name role="" type="person">須彌山</name>王、如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0879013" n="0879013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0879013" n="0879013"/><anchor xml:id="beg0879013" n="0879013"/>羊<anchor xml:id="end0879013"/>群中六牙象王、如
<lb n="0879b28" ed="T"/>螢火虫顯於日月、如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0879014" n="0879014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0879014" n="0879014"/><anchor xml:id="beg0879014" n="0879014"/>芳<anchor xml:id="end0879014"/>華中曼陀羅華、如
<lb n="0879b29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0879015" n="0879015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0879015" n="0879015"/><anchor xml:id="beg0879015" n="0879015"/>鳥<anchor xml:id="end0879015"/>群中迦樓羅王，兩重端嚴；佛於諸仙亦復
<pb n="0879c" ed="T" xml:id="T17.0833.0879c"/>
<lb n="0879c01" ed="T"/>如是。</p><p xml:id="pT17p0879c0103" cb:place="inline">爾時，世尊入捨寶三昧，示現無量無
<lb n="0879c02" ed="T"/>數神通，左右皆放無量光明，出無量億如來
<lb n="0879c03" ed="T"/>之身、出無量億菩薩之身，出無量億<name role="" type="person">帝釋天</name>
<lb n="0879c04" ed="T"/>王、大梵天王世界尊主，復出無量百千羅漢，
<lb n="0879c05" ed="T"/>復出無量多千比丘、諸比丘尼、諸優婆塞、諸優
<lb n="0879c06" ed="T"/>婆夷，復出無量轉輪聖王、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0879016" n="0879016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0879016" n="0879016"/><anchor xml:id="beg0879016" n="0879016"/>力<anchor xml:id="end0879016"/>轉輪王、小轉
<lb n="0879c07" ed="T"/>輪王、漢不隣那、及陀毘羅、南國土人、得呪仙
<lb n="0879c08" ed="T"/>人、邊地處人、刹利大姓，及婆羅門、長者、居士、
<lb n="0879c09" ed="T"/>人非人等，種種異<anchor xml:id="nkr_note_orig_0879017" n="0879017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0879017" n="0879017"/><anchor xml:id="beg0879017" n="0879017"/>異<anchor xml:id="end0879017"/>諸色莊嚴，如是一切
<lb n="0879c10" ed="T"/>有名字者乃至天衆，一切皆從如來身出。</p>
<lb n="0879c11" ed="T"/><p xml:id="pT17p0879c1101">爾時，大衆皆生疑心云何？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0879018" n="0879018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0879018" n="0879018"/><anchor xml:id="beg0879018" n="0879018"/>迭<anchor xml:id="end0879018"/>相瞻視。彼大衆
<lb n="0879c12" ed="T"/>中一切菩薩皆生歡喜，雨種種寶，乃至普雨
<lb n="0879c13" ed="T"/>一切莊嚴。</p>
<lb n="0879c14" ed="T"/><p xml:id="pT17p0879c1401">爾時，世尊起捨寶三昧，師子奮迅觀察十方，
<lb n="0879c15" ed="T"/>卽觀察時周遍十方，乃至佛眼所見境界。一
<lb n="0879c16" ed="T"/>切十方諸佛世界諸佛世尊，彼一切佛觀察
<lb n="0879c17" ed="T"/>娑婆如觀手掌。彼一切佛皆現神通，如此世
<lb n="0879c18" ed="T"/>尊釋迦牟尼所現無異，彼諸如來身所化出
<lb n="0879c19" ed="T"/>乃至一切皆悉如是，來到世尊釋迦牟尼衆
<lb n="0879c20" ed="T"/>會之所。旣到此已，皆入世尊大衆會中。</p>
<lb n="0879c21" ed="T"/><p xml:id="pT17p0879c2101">爾時，此會無量菩薩與恒河沙多諸比丘、諸比
<lb n="0879c22" ed="T"/>丘尼、諸優婆塞、優婆夷，俱以不可說諸供養具
<lb n="0879c23" ed="T"/>供養世尊。旣供養已，近如來住。</p>
<lb n="0879c24" ed="T"/><p xml:id="pT17p0879c2401">如是，天、龍及諸夜叉、諸乾闥婆、諸阿修羅、諸
<lb n="0879c25" ed="T"/>迦樓羅、諸緊那羅、摩睺羅伽、人非人等，旣見
<lb n="0879c26" ed="T"/>世尊神通事已，皆至佛所。</p>
<lb n="0879c27" ed="T"/><p xml:id="pT17p0879c2701">爾時，十方諸來菩薩無上供養供養世尊。旣
<lb n="0879c28" ed="T"/>供養已，六波羅蜜究竟所作座上而坐。如是，
<lb n="0879c29" ed="T"/>乃至人非人等，隨自相似座上而坐。</p>
<pb n="0880a" ed="T" xml:id="T17.0833.0880a"/>
<lb n="0880a01" ed="T"/><p xml:id="pT17p0880a0101">世尊所化，上去乃至阿迦尼吒諸天宮殿、下
<lb n="0880a02" ed="T"/>去乃至<name role="" type="person">阿鼻地獄</name>。又，到<name role="" type="person">阿鼻地獄</name>處已，彼十
<lb n="0880a03" ed="T"/>方佛身所化出一切皆入釋迦牟尼一切毛
<lb n="0880a04" ed="T"/>根，此處世尊釋迦牟尼身所化出一切皆入
<lb n="0880a05" ed="T"/>十方佛身。</p>
<lb n="0880a06" ed="T"/><p xml:id="pT17p0880a0601">爾時，會中有一菩薩摩訶薩名曰勝陰，從座
<lb n="0880a07" ed="T"/>而起，整服一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0880001" n="0880001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0880001" n="0880001"/><anchor xml:id="beg0880001" n="0880001"/>廂<anchor xml:id="end0880001"/>，右膝著地，合掌向佛以偈
<lb n="0880a08" ed="T"/>讚言：</p>
<lb n="0880a09" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0880a0901"><l>「人主！甚希有，</l><l>速示諸世間，</l>
<lb n="0880a10" ed="T"/><l>本<anchor xml:id="nkr_note_orig_0880002" n="0880002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0880002" n="0880002"/><anchor xml:id="beg0880002" n="0880002"/>未<anchor xml:id="end0880002"/>曾有此。</l><l>魔軍隱不現，</l>
<lb n="0880a11" ed="T"/><l>迭相瞻說言：</l><l>『此事甚希有。</l>
<lb n="0880a12" ed="T"/><l>我何因來此？</l><l>爲令破壞故。</l>
<lb n="0880a13" ed="T"/><l>我仙今非仙，</l><l>身瘦唯有皮，</l>
<lb n="0880a14" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0880003" n="0880003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0880003" n="0880003"/><anchor xml:id="beg0880003" n="0880003"/>老<anchor xml:id="end0880003"/>乾無有樂，</l><l>不得此神通。</l>
<lb n="0880a15" ed="T"/><l>現神通不說，</l><l>除佛法棘刺。』</l>
<lb n="0880a16" ed="T"/><l>佛弟子朝喜，</l><l>尊作佛法主，</l>
<lb n="0880a17" ed="T"/><l>衆生希有想，</l><l>心淸淨歡喜。</l>
<lb n="0880a18" ed="T"/><l>諸天衆皆言：</l><l>『願得佛。人主！』</l>
<lb n="0880a19" ed="T"/><l>此衆會中住，</l><l><name role="" type="person">文殊師利</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0880004" n="0880004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0880004" n="0880004"/><anchor xml:id="beg0880004" n="0880004"/>嚮<anchor xml:id="end0880004"/>，</l>
<lb n="0880a20" ed="T"/><l>無量佛弟子，</l><l>相隨在此會。</l>
<lb n="0880a21" ed="T"/><l>此<name role="" type="person">文殊師利</name>，</l><l>已多佛供養，</l>
<lb n="0880a22" ed="T"/><l>佛於此大衆，</l><l>現種種神通。</l>
<lb n="0880a23" ed="T"/><l>此是何法相？</l><l>牟尼欲何爲？</l>
<lb n="0880a24" ed="T"/><l>此衆有疑心，</l><l>願愍衆生說。」</l></lg>
<lb n="0880a25" ed="T"/><p xml:id="pT17p0880a2501">爾時，如來以威神力令衆會中一大仙人⸺名
<lb n="0880a26" ed="T"/>光明炬⸺語彼勝陰大菩薩言：「童子默然，童
<lb n="0880a27" ed="T"/>子默然。我今難問，若能解釋自淸淨者，如一
<lb n="0880a28" ed="T"/>切智相應得名。若那羅延、<name role="" type="person">摩醯首羅</name>所作幻
<lb n="0880a29" ed="T"/>化陀毘羅呪，如是作者此非奇特，如是幻化
<pb n="0880b" ed="T" xml:id="T17.0833.0880b"/>
<lb n="0880b01" ed="T"/>凡人能成，不必是佛。」</p>
<lb n="0880b02" ed="T"/><p xml:id="pT17p0880b0201">爾時，世尊怡然微笑。觀仙衆已，卽吿大仙
<lb n="0880b03" ed="T"/>光明炬言：「慧命大仙！汝當難問，隨汝力分，我
<lb n="0880b04" ed="T"/>能淸淨。」</p>
<lb n="0880b05" ed="T"/><p xml:id="pT17p0880b0501">爾時，大仙光明炬言：「我問瞿曇，瞿曇爲我一
<lb n="0880b06" ed="T"/>一解說：一切衆生從何處生？何者衆生？何
<lb n="0880b07" ed="T"/>因緣故，劫盡<anchor xml:id="nkr_note_add_0880b0701" n="0880b0701"/><anchor xml:id="beg0880b0701" n="0880b0701"/>燒<anchor xml:id="end0880b0701"/>燃？衆生過去何處和合而生
<lb n="0880b08" ed="T"/>人中？何相得知衆生身中微細內我，爲一肘
<lb n="0880b09" ed="T"/>量、爲二肘量，爲二指量、爲一指量，爲如大
<lb n="0880b10" ed="T"/>麥、爲如小麥、爲當如豆、爲如胡麻、爲如芥
<lb n="0880b11" ed="T"/>子？」</p>
<lb n="0880b12" ed="T"/><p xml:id="pT17p0880b1201">爾時，世尊讚光明炬大仙人言：「善哉，大仙！善
<lb n="0880b13" ed="T"/>哉，善哉。汝大仙人六十劫壽恒常修行，今
<lb n="0880b14" ed="T"/>者如是相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0880005" n="0880005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0880005" n="0880005"/><anchor xml:id="beg0880005" n="0880005"/>以<anchor xml:id="end0880005"/>問難。」</p><p xml:id="pT17p0880b1408" cb:place="inline">諸仙衆中復有大仙如
<lb n="0880b15" ed="T"/>是思惟：「我常林行，不覺不知此光明炬大仙
<lb n="0880b16" ed="T"/>命量。未有人說，沙門瞿曇云何得知？」</p>
<lb n="0880b17" ed="T"/><p xml:id="pT17p0880b1701">爾時，世尊吿光明炬大仙人言：「大仙諦聽，善
<lb n="0880b18" ed="T"/>思念之，今爲汝說。如汝所問一切衆生何處
<lb n="0880b19" ed="T"/>生者，如是之義無字、無說，無明因緣次第
<lb n="0880b20" ed="T"/>乃至生、老、死等而生衆生。又復，大仙！從於
<lb n="0880b21" ed="T"/>因緣而生衆生，所謂父母因緣而生。又復，大
<lb n="0880b22" ed="T"/>仙！父母和合是衆生因；謂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0880006" n="0880006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0880006" n="0880006"/><anchor xml:id="beg0880006" n="0880006"/>逕<anchor xml:id="end0880006"/>劫起，業風所吹
<lb n="0880b23" ed="T"/>墮女根中，此是因緣。又復，大仙！謂苦聖諦、苦
<lb n="0880b24" ed="T"/>集、苦滅及苦滅道聖諦所攝，名爲衆生。又，五
<lb n="0880b25" ed="T"/>取陰、十八界等名爲衆生。大仙當知：彼諦、
<lb n="0880b26" ed="T"/>陰、界卽是衆生，不異於業；如是，業者不異衆
<lb n="0880b27" ed="T"/>生。大仙當知：衆生不減、衆生不增。」</p>
<lb n="0880b28" ed="T"/><p xml:id="pT17p0880b2801">時大仙人問言：「瞿曇！若諸衆生不減、不增，衆
<lb n="0880b29" ed="T"/>生何故人天自在，後時作狗，復作人天得自
<pb n="0880c" ed="T" xml:id="T17.0833.0880c"/>
<lb n="0880c01" ed="T"/>在耶？」</p><p xml:id="pT17p0880c0103" cb:place="inline">佛言：「大仙！如汝所言，是義不然。若有自
<lb n="0880c02" ed="T"/>在，則不屬他。如是，大仙！若身自在，云何後時
<lb n="0880c03" ed="T"/>得不自在？大仙當知：如螢火虫起如是意：『我
<lb n="0880c04" ed="T"/>此光明能悉普遍照<name role="" type="person">閻浮提</name>。』彼螢火虫所有
<lb n="0880c05" ed="T"/>光明，無有因緣能悉普遍照<name role="" type="person">閻浮提</name>。如是，一
<lb n="0880c06" ed="T"/>切不調御心無實自在。又復，大仙！若自在者
<lb n="0880c07" ed="T"/>煩惱減少、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0880007" n="0880007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0880007" n="0880007"/><anchor xml:id="beg0880007" n="0880007"/>狗<anchor xml:id="end0880007"/>煩惱多，狗則自在；則不自在亦
<lb n="0880c08" ed="T"/>爲自在，是則自在亦不自在。若狗自在、煩惱
<lb n="0880c09" ed="T"/>平等，是則衆生不減、不增。」</p>
<lb n="0880c10" ed="T"/><p xml:id="pT17p0880c1001">大仙人言：「瞿曇豈不斷煩惱耶？」</p><p xml:id="pT17p0880c1013" cb:place="inline">佛言：「大仙！煩
<lb n="0880c11" ed="T"/>惱不了，我了煩惱，非斷煩惱。」</p><p xml:id="pT17p0880c1112" cb:place="inline">大仙人言：「若如
<lb n="0880c12" ed="T"/>是者，汝則自在。」</p><p xml:id="pT17p0880c1207" cb:place="inline">佛言：「大仙！如是，如是。以不實
<lb n="0880c13" ed="T"/>故，我則自在。」</p><p xml:id="pT17p0880c1306" cb:place="inline">大仙人言：「瞿曇！此言且止且住。
<lb n="0880c14" ed="T"/>若瞿曇子向者說言父母和合生衆生者，多
<lb n="0880c15" ed="T"/>有衆生多相和合，多受欲樂，少生衆生。是義
<lb n="0880c16" ed="T"/>云何？」</p><p xml:id="pT17p0880c1603" cb:place="inline">佛言：「大仙！我今當以譬喩問汝。如一
<lb n="0880c17" ed="T"/>種子則生一樹，一子一樹生無量果，彼無量
<lb n="0880c18" ed="T"/>果有任種子、有不任者。此復云何？」</p><p xml:id="pT17p0880c1814" cb:place="inline">答言：「瞿
<lb n="0880c19" ed="T"/>曇！風勢因緣散失樹子。」</p><p xml:id="pT17p0880c1910" cb:place="inline">佛言：「大仙！諸衆生果
<lb n="0880c20" ed="T"/>亦復如是，業風所散。大仙當知：有在藏中爲
<lb n="0880c21" ed="T"/>虫齧食、有爲業風之所散壞。大仙當知：樹等
<lb n="0880c22" ed="T"/>少障，衆生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0880008" n="0880008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0880008" n="0880008"/><anchor xml:id="beg0880008" n="0880008"/>多<anchor xml:id="end0880008"/>礙。又復，大仙！諸衆生界從分
<lb n="0880c23" ed="T"/>別起。大仙當知：諸衆生界心心數法，處處轉
<lb n="0880c24" ed="T"/>行皆有攀緣，此義已說。如是，大仙！諸衆生
<lb n="0880c25" ed="T"/>界從分別起。」</p>
<lb n="0880c26" ed="T"/><p xml:id="pT17p0880c2601">大仙聞已，作如是言：「如是如是，瞿曇已淨此
<lb n="0880c27" ed="T"/>一難問。又復，瞿曇！應當更說何義劫燒？」</p><p xml:id="pT17p0880c2716" cb:place="inline">佛言：
<lb n="0880c28" ed="T"/>「大仙！以無常故，我如是說法界劫燒。大仙
<lb n="0880c29" ed="T"/>當知：若地劫燒，法界則二，如是有常亦有無
<pb n="0881a" ed="T" xml:id="T17.0833.0881a"/>
<lb n="0881a01" ed="T"/>常。若如是者，一切如來不實語說。又復，大
<lb n="0881a02" ed="T"/>仙！若一切法皆悉無常、變異不住，如來得名
<lb n="0881a03" ed="T"/>一切智人。」</p><p xml:id="pT17p0881a0305" cb:place="inline">大仙聞已，爲摩那婆如是說言：「此
<lb n="0881a04" ed="T"/>名乃是如實相應一切智名。」</p>
<lb n="0881a05" ed="T"/><p xml:id="pT17p0881a0501">佛言：「大仙！若使如來不放劫燒，一切衆生不
<lb n="0881a06" ed="T"/>知時節、不識劫名、不識鬪時、不識善時。大
<lb n="0881a07" ed="T"/>仙當知：若使如來不放劫燒，若善、不善業果
<lb n="0881a08" ed="T"/>報異，皆無知者。又復，大仙！應知此是如來
<lb n="0881a09" ed="T"/>方便放劫盡燒。大仙當知：諸衆生等信劫盡
<lb n="0881a10" ed="T"/>燒，畏當燒故，皆攝福德信於如來。</p>
<lb n="0881a11" ed="T"/><p xml:id="pT17p0881a1101">「又復，大仙！譬如有蟒名曰涎呼，彼涎呼蟒
<lb n="0881a12" ed="T"/>眼亦能呼、耳亦能呼、鼻亦能呼、口亦能呼。
<lb n="0881a13" ed="T"/>如是，大仙！如來亦爾，以布施攝，愛語、利益、
<lb n="0881a14" ed="T"/>同事等攝。</p>
<lb n="0881a15" ed="T"/><p xml:id="pT17p0881a1501">「又復，大仙！譬如有人置金火中，非瞋金故置
<lb n="0881a16" ed="T"/>之在火，爲令善熟寶相應故，若寶相應則爲
<lb n="0881a17" ed="T"/>貴價。大仙當知：以是因緣打熟明淨。如是，
<lb n="0881a18" ed="T"/>大仙！諸佛如來非無因緣放劫盡燒、非有
<lb n="0881a19" ed="T"/>衆生劫火所燒。」</p>
<lb n="0881a20" ed="T"/><p xml:id="pT17p0881a2001">爾時，大仙光明炬言：「希有，世尊！放劫燒火，無
<lb n="0881a21" ed="T"/>一衆生劫火所燒。」</p><p xml:id="pT17p0881a2108" cb:place="inline">佛言：「大仙！無一衆生爲如
<lb n="0881a22" ed="T"/>來燒。又復，大仙！譬如十方雨微細雨，如來
<lb n="0881a23" ed="T"/>之數復多於是；十地菩薩亦復如是，在上而
<lb n="0881a24" ed="T"/>住。如是住已，皆以自手救諸衆生，令使解
<lb n="0881a25" ed="T"/>脫。大仙當知：如是衆生見諸如來及諸菩薩
<lb n="0881a26" ed="T"/>身色端嚴，如是見已，復見劫盡大火燒已，見
<lb n="0881a27" ed="T"/>自脫已，心生歡喜，淸淨心生，如是願言：『我亦
<lb n="0881a28" ed="T"/>如是度諸衆生、我亦如是身色端嚴、我亦如
<lb n="0881a29" ed="T"/>是身作金色。』衆生旣起如是心已，有心解脫
<pb n="0881b" ed="T" xml:id="T17.0833.0881b"/>
<lb n="0881b01" ed="T"/>卽時證得阿羅漢者；有見劫火心生厭離，或
<lb n="0881b02" ed="T"/>有證得須陀洹者、或有證得斯陀含者、或有
<lb n="0881b03" ed="T"/>證得阿那含者、或有證得阿羅漢者、或有證
<lb n="0881b04" ed="T"/>得緣覺道者、或有證得無生法忍、或有得上
<lb n="0881b05" ed="T"/>不退地者、或有得生四天王處、或有得生三
<lb n="0881b06" ed="T"/>十三天、或有得生<name role="" type="person">夜摩天</name>者、或有得生兜率
<lb n="0881b07" ed="T"/>陀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0881001" n="0881001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0881001" n="0881001"/><anchor xml:id="beg0881001" n="0881001"/>天<anchor xml:id="end0881001"/>者、或有得生化樂天者、有生他化自在
<lb n="0881b08" ed="T"/>天者，有生梵天、梵輔、梵衆，如是次第乃至有
<lb n="0881b09" ed="T"/>生阿迦尼吒；如是，有得轉輪聖王、力轉輪王、
<lb n="0881b10" ed="T"/>天竺小王；如是，大仙！乃至刹利、若婆羅門、若
<lb n="0881b11" ed="T"/>長者等。大仙當知：以此方便令見如來色身
<lb n="0881b12" ed="T"/>相已，自見己身生大怖畏。得解脫已，知如來
<lb n="0881b13" ed="T"/>恩、報如來恩，親近如來，聽聞正法。旣聞法已，
<lb n="0881b14" ed="T"/>如法修學不放逸行，以此方便令諸衆生不
<lb n="0881b15" ed="T"/>入惡道。</p><p xml:id="pT17p0881b1504" cb:place="inline">「又復，大仙！乃至幾許十地菩薩彼
<lb n="0881b16" ed="T"/>眼境界、所有地界、復過於此諸衆生界，彼諸
<lb n="0881b17" ed="T"/>衆生見生死過，一切無餘涅槃界入。大仙當
<lb n="0881b18" ed="T"/>知：以此因緣放劫盡燒。」</p>
<lb n="0881b19" ed="T"/><p xml:id="pT17p0881b1901">爾時，大仙名光明炬心卽思惟：「此釋迦子⸺六
<lb n="0881b20" ed="T"/>波羅蜜具足大人、第一勝人⸺不喚我字，稱言
<lb n="0881b21" ed="T"/>大仙。我自試看是一切智、非一切智；我今實
<lb n="0881b22" ed="T"/>知是一切智，我今應當稱其實名。」</p>
<lb n="0881b23" ed="T"/><p xml:id="pT17p0881b2301">爾時，大仙名光明炬旣思惟已，卽白佛言：「大
<lb n="0881b24" ed="T"/>功德聚無量智者！一切智者！更爲我說彼諸
<lb n="0881b25" ed="T"/>衆生何處和合。」</p><p xml:id="pT17p0881b2507" cb:place="inline">佛言：「大仙！當知衆生無處和
<lb n="0881b26" ed="T"/>合、當知衆生平等和合，是名和合；當知衆生
<lb n="0881b27" ed="T"/>一乘和合，是名和合；一切皆是菩薩和合，謂
<lb n="0881b28" ed="T"/>在無餘涅槃界處。大仙當知：衆生如是無處
<lb n="0881b29" ed="T"/>和合。</p>
<pb n="0881c" ed="T" xml:id="T17.0833.0881c"/>
<lb n="0881c01" ed="T"/><p xml:id="pT17p0881c0101">「大仙當知：譬如種種小河、大河，入大海已皆
<lb n="0881c02" ed="T"/>同一味。如是，大仙！諸衆生界諸漏盡已皆解
<lb n="0881c03" ed="T"/>脫味，一切平等，菩薩和合。</p>
<lb n="0881c04" ed="T"/><p xml:id="pT17p0881c0401">「又復，大仙！若諸衆生生死海中而和合者，我
<lb n="0881c05" ed="T"/>說彼合非是和合。又復，大仙！譬如飛蛾，風吹
<lb n="0881c06" ed="T"/>和合，離風則散。如是，大仙！諸衆生界迭互
<lb n="0881c07" ed="T"/>業縛，行地獄行生地獄中地獄和合。大仙當
<lb n="0881c08" ed="T"/>知：衆生如是迭互業縛，行餓鬼行生餓鬼中
<lb n="0881c09" ed="T"/>餓鬼和合、行畜生行生畜生中畜生和合、行
<lb n="0881c10" ed="T"/>人天行生人天中人天和合。」</p>
<lb n="0881c11" ed="T"/><p xml:id="pT17p0881c1101">大仙復言：「一切自在一切智者！世間應供！更
<lb n="0881c12" ed="T"/>爲我說，云何得知此人中生某甲衆生？何處
<lb n="0881c13" ed="T"/>和合而來生此？」</p><p xml:id="pT17p0881c1307" cb:place="inline">佛言：「大仙！若有衆生於地
<lb n="0881c14" ed="T"/>獄中和合而來生人中者，迭互相見則生惡
<lb n="0881c15" ed="T"/>心，彼此相憎；迭互相見，或有頭痛、或放大
<lb n="0881c16" ed="T"/>便、或失小便。大仙當知：此是地獄和合衆
<lb n="0881c17" ed="T"/>生人中生相。人中若有如是相者，於地獄
<lb n="0881c18" ed="T"/>中和合而來，應如是知。」</p>
<lb n="0881c19" ed="T"/><p xml:id="pT17p0881c1901">大仙復言：「世界光明一切智者！更爲我說，
<lb n="0881c20" ed="T"/>云何得知於畜生中彼此和合來生人中，復
<lb n="0881c21" ed="T"/>有何相？」</p><p xml:id="pT17p0881c2104" cb:place="inline">佛言：「大仙！若人前身於畜生中和
<lb n="0881c22" ed="T"/>合而來生人中者，迭互相見則生瞋心，更求
<lb n="0881c23" ed="T"/>過短，常相伺便，欲爲惱亂。大仙當知：此是畜
<lb n="0881c24" ed="T"/>生和合衆生人中生相。人中若有如是相者，
<lb n="0881c25" ed="T"/>於畜生中和合而來，應如是知。</p><p xml:id="pT17p0881c2513" cb:place="inline">「又復，大仙！
<lb n="0881c26" ed="T"/>若人前身於餓鬼中和合而來生人中者，愛
<lb n="0881c27" ed="T"/>樂臭氣，性貪飮食，慳惜不施；於餓鬼中同
<lb n="0881c28" ed="T"/>處來者，見其富樂則生嫉心，悕望他物。大
<lb n="0881c29" ed="T"/>仙當知：此是餓鬼和合衆生人中生相。人中
<pb n="0882a" ed="T" xml:id="T17.0833.0882a"/>
<lb n="0882a01" ed="T"/>若有如是相者，於餓鬼中和合而來，應如是
<lb n="0882a02" ed="T"/>知。</p>
<lb n="0882a03" ed="T"/><p xml:id="pT17p0882a0301">「又復，大仙！若人前身於人道中異處和合復
<lb n="0882a04" ed="T"/>爲人者，彼人相見則生染心。人中若有如是
<lb n="0882a05" ed="T"/>相者，本於人中和合而來，應如是知。」</p>
<lb n="0882a06" ed="T"/><p xml:id="pT17p0882a0601">彼大仙人問言：「世尊！若天和合退生人中，
<lb n="0882a07" ed="T"/>彼有何相？復云何知？」</p><p xml:id="pT17p0882a0709" cb:place="inline">佛言：「大仙！若人前身
<lb n="0882a08" ed="T"/>天中和合來生人者，迭互相見樂看不捨。人
<lb n="0882a09" ed="T"/>中若有如是相者，本於天中和合而來，應如
<lb n="0882a10" ed="T"/>是知。</p><p xml:id="pT17p0882a1003" cb:place="inline">「大仙當知：衆生如是和合因相。」</p>
<lb n="0882a11" ed="T"/><p xml:id="pT17p0882a1101">爾時，大仙名光明炬聞佛說已，心生歡喜，
<lb n="0882a12" ed="T"/>而白佛言：「世尊！若有不求一切智者，如是
<lb n="0882a13" ed="T"/>衆生一切所作空無所獲。」</p><p xml:id="pT17p0882a1311" cb:place="inline">爾時，世尊吿光明
<lb n="0882a14" ed="T"/>炬大仙人言：「如汝所問衆生身內微細我者，
<lb n="0882a15" ed="T"/>大仙當聽：若有分別得衆生者，彼則分別衆
<lb n="0882a16" ed="T"/>生細我。大仙當知：譬如有人生盲無眼，有
<lb n="0882a17" ed="T"/>人問言：『何者白色？』於意云何？彼生盲人不
<lb n="0882a18" ed="T"/>曾見色，能說如是一種色不？」</p><p xml:id="pT17p0882a1812" cb:place="inline">大仙答言：「不
<lb n="0882a19" ed="T"/>能說也。」</p><p xml:id="pT17p0882a1904" cb:place="inline">佛言：「如是，如是。大仙！彼生盲人眼
<lb n="0882a20" ed="T"/>不曾見，故不能說。我亦如是，不見衆生微
<lb n="0882a21" ed="T"/>細內我，是故不說。</p>
<lb n="0882a22" ed="T"/><p xml:id="pT17p0882a2201">「又復，大仙！眼非衆生；如是，非耳、非鼻、非舌、非
<lb n="0882a23" ed="T"/>身、非意得衆生名。又復，大仙！非五取陰得衆
<lb n="0882a24" ed="T"/>生名，非十八界、非十二分、十二因緣得衆生
<lb n="0882a25" ed="T"/>名。又復，大仙！亦非內空得衆生名、亦非外
<lb n="0882a26" ed="T"/>空、非內外空得衆生名。</p>
<lb n="0882a27" ed="T"/><p xml:id="pT17p0882a2701">「大仙當知：眼念不住，變異不停；如是，耳、鼻、舌、
<lb n="0882a28" ed="T"/>身、意等皆念不住，變異不停。如是，大仙！五
<lb n="0882a29" ed="T"/>陰亦爾，一念不住，變異不停。如是，大仙！三
<pb n="0882b" ed="T" xml:id="T17.0833.0882b"/>
<lb n="0882b01" ed="T"/>十六種不淨之物皆念不住，變異不停。如是
<lb n="0882b02" ed="T"/>等中無衆生名。</p>
<lb n="0882b03" ed="T"/><p xml:id="pT17p0882b0301">「又復，大仙！色物和合數名衆生。若人思量分
<lb n="0882b04" ed="T"/>分觀察，彼不得命、不得養育富特伽耶、亦
<lb n="0882b05" ed="T"/>不得人摩那婆等。</p>
<lb n="0882b06" ed="T"/><p xml:id="pT17p0882b0601">「大仙當知：若有衆生，如來不說四聖諦法；
<lb n="0882b07" ed="T"/>若無衆生，則是如來。若不知法，如和集取、如
<lb n="0882b08" ed="T"/>心取得。」</p>
<lb n="0882b09" ed="T"/><p xml:id="pT17p0882b0901">爾時，大仙光明炬言：「世尊！我光明炬自從
<lb n="0882b10" ed="T"/>今日求一切智。世尊！若一大劫爲一日夜，
<lb n="0882b11" ed="T"/>數如是日三十爲月，數如是月十二爲歲，數
<lb n="0882b12" ed="T"/>如是歲以成一劫。世尊！我寧如是無邊劫中
<lb n="0882b13" ed="T"/>常住火坑。須彌樓山高大乃至阿迦尼吒，我
<lb n="0882b14" ed="T"/>寧如是無邊劫中在彼山上念念自墮，投身
<lb n="0882b15" ed="T"/>在地。如劫火燒五處熾然，我寧如是無邊劫
<lb n="0882b16" ed="T"/>中常以如是五火自炙。世尊！我寧忍受如
<lb n="0882b17" ed="T"/>是等苦，而終不能捨一切智，求一切智因緣
<lb n="0882b18" ed="T"/>精進，我不休息。」</p>
<lb n="0882b19" ed="T"/><p xml:id="pT17p0882b1901">爾時，五通諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0882001" n="0882001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0882001" n="0882001"/><anchor xml:id="beg0882001" n="0882001"/>仙人<anchor xml:id="end0882001"/>等皆近世尊，復從座起
<lb n="0882b20" ed="T"/>白世尊言：「我從今日求阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0882b21" ed="T"/>提，如力所堪發勤精進。」</p><p xml:id="pT17p0882b2110" cb:place="inline">爾時，世尊卽於仙人
<lb n="0882b22" ed="T"/>如是語已，眉間放光⸺其光名曰毘尼婆帝。
<lb n="0882b23" ed="T"/>此光出已，普照十方，彼十方處一切諸佛眉
<lb n="0882b24" ed="T"/>間亦放如是光明。毘尼婆帝光明勢力，令此
<lb n="0882b25" ed="T"/>大地六種震動，謂震、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0882002" n="0882002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0882002" n="0882002"/><anchor xml:id="beg0882002" n="0882002"/>等<anchor xml:id="end0882002"/>震，動、平等動，起、平
<lb n="0882b26" ed="T"/>等起，西高東下、南高北下。十方一切諸佛
<lb n="0882b27" ed="T"/>如來在上雨華散此佛會，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0882003" n="0882003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0882003" n="0882003"/><anchor xml:id="beg0882003" n="0882003"/>天<anchor xml:id="end0882003"/>鼓妙聲甚可愛
<lb n="0882b28" ed="T"/>樂。乾闥婆王作五分樂供養如來、讚歎世尊，
<lb n="0882b29" ed="T"/>風吹天香以熏如來。菩薩歡喜，以諸瓔珞
<pb n="0882c" ed="T" xml:id="T17.0833.0882c"/>
<lb n="0882c01" ed="T"/>擲置空中在如來上，華香、燒香、妙鬘、塗香、
<lb n="0882c02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0882004" n="0882004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0882004" n="0882004"/><anchor xml:id="beg0882004" n="0882004"/>散<anchor xml:id="end0882004"/>種種香、種種妙衣、幢蓋、繒幡供養如來。
<lb n="0882c03" ed="T"/>諸天歡喜，於虛空中雨曼陀羅、大曼陀羅。
<lb n="0882c04" ed="T"/>一切大衆心生歡喜，以己所著妙好衣服用
<lb n="0882c05" ed="T"/>奉如來。</p>
<lb n="0882c06" ed="T"/><p xml:id="pT17p0882c0601">爾時，此處釋迦如來毘尼婆帝光明⸺上去乃
<lb n="0882c07" ed="T"/>至遍到阿迦尼吒諸天宮殿、下去乃至阿鼻
<lb n="0882c08" ed="T"/>地獄⸺如是照已，圍繞十方諸佛世尊，然後還
<lb n="0882c09" ed="T"/>來入世尊頂。</p><p xml:id="pT17p0882c0906" cb:place="inline">爾時，慧命須菩提以妙伽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0882005" n="0882005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0882005" n="0882005"/><anchor xml:id="beg0882005" n="0882005"/>陀<anchor xml:id="end0882005"/>
<lb n="0882c10" ed="T"/>請如來曰：</p>
<lb n="0882c11" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0882c1101"><l>「朝日釋迦子，</l><l>放光照十方，</l>
<lb n="0882c12" ed="T"/><l>此非無因緣，</l><l>唯願爲我說。</l>
<lb n="0882c13" ed="T"/><l>見人主奮迅，</l><l>此衆皆生疑；</l>
<lb n="0882c14" ed="T"/><l>亦有歡喜意，</l><l>淸淨心悕望。</l>
<lb n="0882c15" ed="T"/><l>或有人合掌，</l><l>或有言善哉，</l>
<lb n="0882c16" ed="T"/><l>唯願如來說，</l><l>除斷衆生疑。</l>
<lb n="0882c17" ed="T"/><l>空中帝釋王、</l><l>梵王世界主，</l>
<lb n="0882c18" ed="T"/><l>心皆生歡喜，</l><l>讚歎實功德。</l>
<lb n="0882c19" ed="T"/><l>諸天虛空中，</l><l>雨種種妙華，</l>
<lb n="0882c20" ed="T"/><l>多有諸音樂，</l><l>不擊自然鳴。」</l></lg>
<lb n="0882c21" ed="T"/><p xml:id="pT17p0882c2101">爾時，世尊卽吿慧命須菩提言：「汝須菩提！見
<lb n="0882c22" ed="T"/>光明炬大仙人不？須菩提！是人未來月光世
<lb n="0882c23" ed="T"/>界當得成佛，號毘婆尸如來、應、正遍知，此
<lb n="0882c24" ed="T"/>賢劫中一千如來最後如來同時出世。須菩
<lb n="0882c25" ed="T"/>提！若有衆生聞毘婆尸如來名者，皆蒙威
<lb n="0882c26" ed="T"/>力⸺如如意珠，須者皆得。須菩提！八萬四千諸
<lb n="0882c27" ed="T"/>大仙人聞此法門得不退地。須菩提！是等一
<lb n="0882c28" ed="T"/>切，彌勒世尊佛法之中當得十地，復三百劫
<lb n="0882c29" ed="T"/>生自燈明如來、應、正遍知佛之世界。</p>
<pb n="0883a" ed="T" xml:id="T17.0833.0883a"/>
<lb n="0883a01" ed="T"/><p xml:id="pT17p0883a0101">「須菩提！無量菩薩聞此法門，卽時皆得首楞
<lb n="0883a02" ed="T"/>嚴三昧、音聲智三昧、受勝位三昧、如幻三
<lb n="0883a03" ed="T"/>昧、界勝三昧、慧王三昧、海藏三昧、地藏三
<lb n="0883a04" ed="T"/>昧、虛空藏三昧、得光明三昧。須菩提！有恒
<lb n="0883a05" ed="T"/>河沙億數諸天，一切皆得無生法忍；無量比
<lb n="0883a06" ed="T"/>丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷證阿羅漢。須菩提！
<lb n="0883a07" ed="T"/>恒河沙數天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊
<lb n="0883a08" ed="T"/>那羅、摩睺羅伽、人非人等，發阿耨多羅三藐
<lb n="0883a09" ed="T"/>三菩提心。</p><p xml:id="pT17p0883a0905" cb:place="inline">「須菩提！見是因緣，如來放此毘
<lb n="0883a10" ed="T"/>尼婆帝光明普照。」</p>
<lb n="0883a11" ed="T"/><p xml:id="pT17p0883a1101">爾時，世尊怡然微笑，出自舌根遍覆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0883001" n="0883001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0883001" n="0883001"/><anchor xml:id="beg0883001" n="0883001"/>己<anchor xml:id="end0883001"/>面。
<lb n="0883a12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0883002" n="0883002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0883002" n="0883002"/><anchor xml:id="beg0883002" n="0883002"/>彼<anchor xml:id="end0883002"/>舌根中出無量色、出種種色⸺所謂靑、<anchor xml:id="nkr_note_add_0883a1201" n="0883a1201"/><anchor xml:id="beg0883a1201" n="0883a1201"/>黃<anchor xml:id="end0883a1201"/>、赤、
<lb n="0883a13" ed="T"/>白等色、紫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0883003" n="0883003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0883003" n="0883003"/><anchor xml:id="beg0883003" n="0883003"/>頗梨<anchor xml:id="end0883003"/>色⸺遍至無量無邊世界，然
<lb n="0883a14" ed="T"/>後還來入世尊足。</p><p xml:id="pT17p0883a1408" cb:place="inline">爾時，無盡意菩薩從座而
<lb n="0883a15" ed="T"/>起，整服一<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>廂<anchor xml:id="end_1"/>，右膝著地，合掌向佛白言：「世
<lb n="0883a16" ed="T"/>尊！若無因緣，如來不笑。今者世尊何因緣
<lb n="0883a17" ed="T"/>笑？」</p><p xml:id="pT17p0883a1702" cb:place="inline">爾時，世尊吿無盡意菩薩言：「善男子！我
<lb n="0883a18" ed="T"/>爲饒益不信衆生出舌而笑，非妄語人有如
<lb n="0883a19" ed="T"/>是舌。」</p>
<lb n="0883a20" ed="T"/><p xml:id="pT17p0883a2001">爾時，無盡意菩薩白佛言：「世尊！若善男子、若
<lb n="0883a21" ed="T"/>善女人，此法門中能爲他人演說一偈，得
<lb n="0883a22" ed="T"/>幾許福？」</p><p xml:id="pT17p0883a2204" cb:place="inline">佛言：「善男子！十方世界盡佛所見
<lb n="0883a23" ed="T"/>佛眼境界，所有諸佛一切供養、一切樂具皆
<lb n="0883a24" ed="T"/>以供養，乃至諸佛入涅槃已，爲作寶塔，所有
<lb n="0883a25" ed="T"/>功德；若復有能爲他說此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0883004" n="0883004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0883004" n="0883004"/><anchor xml:id="beg0883004" n="0883004"/>說<anchor xml:id="end0883004"/>實義句法門
<lb n="0883a26" ed="T"/>一偈，得福甚多，勝前福德。</p>
<lb n="0883a27" ed="T"/><p xml:id="pT17p0883a2701">「善男子！若於說此勝法門者生淸淨心，讚言
<lb n="0883a28" ed="T"/>善哉，如是之人則爲讚歎一切諸佛；若復有
<lb n="0883a29" ed="T"/>能供養之者，與供養我等無有異。」</p>
<pb n="0883b" ed="T" xml:id="T17.0833.0883b"/>
<lb n="0883b01" ed="T"/><p xml:id="pT17p0883b0101">爾時，世尊普遍觀察一切衆會。旣觀察已，說
<lb n="0883b02" ed="T"/>如是言：「我今實語。善男子！當有地處隨於
<lb n="0883b03" ed="T"/>何處有此法門，住彼地處爲一切佛之所觀
<lb n="0883b04" ed="T"/>察。善男子！此法門者，於當來世<name role="" type="person">閻浮提</name>中
<lb n="0883b05" ed="T"/>衆生如藥。若有能於如是法門三種修行⸺
<lb n="0883b06" ed="T"/>若讀、若誦、若爲他說⸺彼人則與佛在世時請
<lb n="0883b07" ed="T"/>轉法輪無有差別。</p>
<lb n="0883b08" ed="T"/><p xml:id="pT17p0883b0801">「善男子！若能書寫如是法門，彼人易得阿耨
<lb n="0883b09" ed="T"/>多羅三藐三菩提則爲不難，一切佛藏皆能
<lb n="0883b10" ed="T"/>住持。</p><p xml:id="pT17p0883b1003" cb:place="inline">「善男子！行惡道者，如是法門不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0883005" n="0883005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0883005" n="0883005"/><anchor xml:id="beg0883005" n="0883005"/>逕<anchor xml:id="end0883005"/>其
<lb n="0883b11" ed="T"/>耳。善男子！若有衆生如是法門一逕耳者，
<lb n="0883b12" ed="T"/>捨人身已則生淸淨佛之世界。善男子！若
<lb n="0883b13" ed="T"/>有供養一千諸佛種諸善根，如是法門乃逕
<lb n="0883b14" ed="T"/>其耳。</p><p xml:id="pT17p0883b1403" cb:place="inline">「善男子！若善男子、若善女人聞此法
<lb n="0883b15" ed="T"/>門，聞已生信，受持、讀誦、能爲他說，我說彼
<lb n="0883b16" ed="T"/>人菩提在手，我說彼人必得五眼、自是已後
<lb n="0883b17" ed="T"/>諸根不劣、臨命盡時不失正念。彼人當得一
<lb n="0883b18" ed="T"/>切諸佛和集三昧、毘盧遮那奮迅三昧、陀羅
<lb n="0883b19" ed="T"/>尼藏三昧、珠印髻三昧、授記三昧、觀世印
<lb n="0883b20" ed="T"/>三昧、無字篋三昧；得一切法勝陀羅尼、斷
<lb n="0883b21" ed="T"/>疑陀羅尼、得第一義決定陀羅尼，得如是等
<lb n="0883b22" ed="T"/>無量百千陀羅尼門；當得五通，隨心憶念退
<lb n="0883b23" ed="T"/>生自在。」</p>
<lb n="0883b24" ed="T"/><p xml:id="pT17p0883b2401">爾時，世尊吿<name role="" type="person">文殊師利</name>法王子言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！
<lb n="0883b25" ed="T"/>汝已供養多佛世尊，則能護念如是法門，復
<lb n="0883b26" ed="T"/>能處處廣爲他說。<name role="" type="person">文殊師利</name>！汝所供養、恭敬、
<lb n="0883b27" ed="T"/>給侍幾許諸佛，尊重、讚歎所有善根，文殊
<lb n="0883b28" ed="T"/>師利！於意云何？如是善根爲有邊際？爲無
<lb n="0883b29" ed="T"/>邊際？可數量不？」</p><p xml:id="pT17p0883b2907" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>答言：「世尊！不可
<pb n="0883c" ed="T" xml:id="T17.0833.0883c"/>
<lb n="0883c01" ed="T"/>數量。」</p><p xml:id="pT17p0883c0103" cb:place="inline">佛言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！若能於此<name role="" type="person">娑婆世界</name>
<lb n="0883c02" ed="T"/>五濁亂時爲他廣說如是法門，其福過彼。
<lb n="0883c03" ed="T"/><name role="" type="person">文殊師利</name>！若汝唯以衣服、飮食、床敷臥具、
<lb n="0883c04" ed="T"/>病藥所須供養爾許諸佛如來，不爲他說如
<lb n="0883c05" ed="T"/>是法門，汝於彼佛則爲得罪。<name role="" type="person">文殊師利</name>！若
<lb n="0883c06" ed="T"/>汝不曾供養一佛，爲他廣說如是法門，汝則
<lb n="0883c07" ed="T"/>供養一切如來。」</p><p xml:id="pT17p0883c0707" cb:place="inline">世尊說已，<name role="" type="person">文殊師利</name>法王之
<lb n="0883c08" ed="T"/>子、光明炬等諸大仙人，一切衆會，幷諸天、人、
<lb n="0883c09" ed="T"/>及阿修羅、乾闥婆等，聞佛所說，歡喜讚歎。</p></cb:div>
<lb n="0883c10" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0883006" n="0883006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0883006" n="0883006"/><anchor xml:id="beg0883006" n="0883006"/>第<anchor xml:id="end0883006"/>一義法勝經</title></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0879004" to="#end0879004"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0879005" to="#end0879005"><lem wit="#wit.orig">深</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">深種</rdg></app>
<app from="#beg0879006" to="#end0879006"><lem wit="#wit.orig">梵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">胡</rdg></app>
<app from="#beg0879007" to="#end0879007"><lem wit="#wit.orig">第</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">佛說第</rdg></app>
<app from="#beg0879008" to="#end0879008"><lem wit="#wit.orig">魏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">魏天竺</rdg></app>
<app from="#beg0879009" to="#end0879009"><lem wit="#wit.orig">支</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">支等初</rdg></app>
<app from="#beg0879010" to="#end0879010"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg0879011" to="#end0879011"><lem wit="#wit.orig">氈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">毯</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">檐</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">擔</rdg></app>
<app from="#beg0879012" to="#end0879012"><lem wit="#wit.orig">罐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">鑵</rdg></app>
<app from="#beg0879013" to="#end0879013"><lem wit="#wit.orig">羊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">牛</rdg></app>
<app from="#beg0879014" to="#end0879014"><lem wit="#wit.orig">芳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">芍</rdg></app>
<app from="#beg0879015" to="#end0879015"><lem wit="#wit.orig">鳥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">烏</rdg></app>
<app from="#beg0879016" to="#end0879016"><lem wit="#wit.orig">力</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">大</rdg></app>
<app from="#beg0879017" to="#end0879017"><lem wit="#wit.orig">異</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">類</rdg></app>
<app from="#beg0879018" to="#end0879018"><lem wit="#wit.orig">迭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">遞</rdg></app>
<app from="#beg0880001" to="#end0880001"><lem wit="#wit.orig">廂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">葙</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">箱</rdg></app>
<app from="#beg0880002" to="#end0880002"><lem wit="#wit.orig">未</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">來</rdg></app>
<app from="#beg0880003" to="#end0880003"><lem wit="#wit.orig">老</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">尼</rdg></app>
<app from="#beg0880004" to="#end0880004"><lem wit="#wit.orig">嚮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">響</rdg></app>
<app from="#beg0880b0701" to="#end0880b0701"><lem wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6" resp="#resp3">燒<note type="cf1">K11n0202_p0242b03</note><note type="cf2">Q11_p0022c17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">熾</rdg></app>
<app from="#beg0880005" to="#end0880005"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">似</rdg></app>
<app from="#beg0880006" to="#end0880006"><lem wit="#wit.orig">逕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">經</rdg></app>
<app from="#beg0880007" to="#end0880007"><lem wit="#wit.orig">狗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">垢</rdg></app>
<app from="#beg0880008" to="#end0880008"><lem wit="#wit.orig">多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">無</rdg></app>
<app from="#beg0881001" to="#end0881001"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0882001" to="#end0882001"><lem wit="#wit.orig">仙人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">天人</rdg></app>
<app from="#beg0882002" to="#end0882002"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">平等</rdg></app>
<app from="#beg0882003" to="#end0882003"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">大</rdg></app>
<app from="#beg0882004" to="#end0882004"><lem wit="#wit.orig">散</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">鬘</rdg></app>
<app from="#beg0882005" to="#end0882005"><lem wit="#wit.orig">陀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">他</rdg></app>
<app from="#beg0883001" to="#end0883001"><lem wit="#wit.orig">己</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0883002" to="#end0883002"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">從</rdg></app>
<app from="#beg0883a1201" to="#end0883a1201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">黃</lem><rdg wit="#wit.orig">廣</rdg></app>
<app from="#beg0883003" to="#end0883003"><lem wit="#wit.orig">頗梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">玻<g ref="#CB01763">𬎙</g></rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0880001"><lem wit="#wit.orig">廂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">箱</rdg></app>
<app from="#beg0883004" to="#end0883004"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0883005" to="#end0883005"><lem wit="#wit.orig">逕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">經</rdg></app>
<app from="#beg0883006" to="#end0883006"><lem wit="#wit.orig">第</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">佛說第</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0879004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0879004">之【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0879005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0879005">深【大】，深種【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0879006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0879006">梵【大】，胡【宋】【宮】</note>
<note n="0879007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0879007">第【大】，佛說第【明】</note>
<note n="0879008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0879008">魏【大】，魏天竺【元】【明】</note>
<note n="0879009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0879009">支【大】，支等初【元】【明】</note>
<note n="0879010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0879010">唯【大】，惟【宮】</note>
<note n="0879011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0879011">氈【大】，毯【宋】【明】，檐【元】，擔【宮】</note>
<note n="0879012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0879012">罐【大】，鑵【宮】</note>
<note n="0879013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0879013">羊【大】，牛【宮】</note>
<note n="0879014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0879014">芳【大】，芍【宋】【元】【明】</note>
<note n="0879015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0879015">鳥【大】，烏【宋】【宮】</note>
<note n="0879016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0879016">力【大】，大【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0879017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0879017">異【大】，類【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0879018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0879018">迭【大】下同，遞【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0880001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0880001">廂【大】＊，葙【宋】，箱【宮】＊</note>
<note n="0880002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0880002">未【大】，來【宋】</note>
<note n="0880003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0880003">老【大】，尼【宋】【元】【明】</note>
<note n="0880004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0880004">嚮【大】，響【宋】【元】【明】</note>
<note n="0880005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0880005">以【大】，似【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0880006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0880006">逕【大】，經【宋】【元】【明】</note>
<note n="0880007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0880007">狗【大】下同，垢【宋】下同【元】下同【明】下同</note>
<note n="0880008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0880008">多【大】，無【宋】【宮】</note>
<note n="0881001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0881001">天【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0882001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0882001">仙人【大】，天人【宋】【元】</note>
<note n="0882002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0882002">等【大】，平等【元】【明】</note>
<note n="0882003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0882003">天【大】，大【宮】</note>
<note n="0882004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0882004">散【大】，鬘【明】</note>
<note n="0882005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0882005">陀【大】，他【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0883001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0883001">己【大】，〔－〕【元】</note>
<note n="0883002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0883002">彼【大】，從【明】</note>
<note n="0883003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0883003">頗梨【大】，玻<g ref="#CB01763">𬎙</g>【明】</note>
<note n="0883004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0883004">說【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0883005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0883005">逕【大】下同，經【元】【明】下同</note>
<note n="0883006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0883006">第【大】，佛說第【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0879004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0879004">〔之〕－【明】</note>
<note n="0879005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0879005">深＋（種）【三】【宮】</note>
<note n="0879006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0879006">梵＝胡【宋】【宮】</note>
<note n="0879007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0879007">（佛說）＋第【明】</note>
<note n="0879008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0879008">魏＋（天竺）【元】【明】</note>
<note n="0879009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0879009">支＋（等初）【元】【明】</note>
<note n="0879010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0879010">唯＝惟【宮】</note>
<note n="0879011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0879011">氈＝毯【宋】【明】，檐【元】，擔【宮】</note>
<note n="0879012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0879012">罐＝鑵【宮】</note>
<note n="0879013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0879013">羊＝牛【宮】</note>
<note n="0879014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0879014">芳＝芍【三】</note>
<note n="0879015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0879015">鳥＝烏【宋】【宮】</note>
<note n="0879016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0879016">力＝大【三】【宮】</note>
<note n="0879017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0879017">異＝類【三】【宮】</note>
<note n="0879018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0879018">迭＝遞【三】【宮】下同</note>
<note n="0880001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0880001">廂＝葙【宋】，箱【宮】＊</note>
<note n="0880002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0880002">未＝來【宋】</note>
<note n="0880003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0880003">老＝尼【三】</note>
<note n="0880004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0880004">嚮＝響【三】</note>
<note n="0880005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0880005">以＝似【三】【宮】</note>
<note n="0880006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0880006">逕＝經【三】</note>
<note n="0880007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0880007">狗＝垢【三】下同</note>
<note n="0880008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0880008">多＝無【宋】【宮】</note>
<note n="0881001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0881001">〔天〕－【三】【宮】</note>
<note n="0882001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0882001">仙人＝天人【宋】【元】</note>
<note n="0882002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0882002">（平）＋等【元】【明】</note>
<note n="0882003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0882003">天＝大【宮】</note>
<note n="0882004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0882004">散＝鬘【明】</note>
<note n="0882005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0882005">陀＝他【三】【宮】</note>
<note n="0883001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0883001">〔己〕－【元】</note>
<note n="0883002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0883002">彼＝從【明】</note>
<note n="0883003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0883003">頗梨＝玻<g ref="#CB01763">𬎙</g>【明】</note>
<note n="0883004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0883004">〔說〕－【三】【宮】</note>
<note n="0883005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0883005">逕＝經【元】【明】下同</note>
<note n="0883006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0883006">（佛說）＋第【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0880b0701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T17.0880b07.06" target="#nkr_note_add_0880b0701">燒【CB】【麗-CB】【磧-CB】，熾【大】</note>
<note n="0883a1201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0883a1201">黃【CB】，廣【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>